Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 37

610 684

là – si tu n’étais jamais venue vivre ici. Oh, Anne, je sais que je me suis montrée sévère avec toi, trop dure peut-être – mais ne va jamais croire que je t’aimais moins que Matthew, malgré tout. Je tiens à te le dire, pendant que ça m’est possible. Ça n’a jamais été aisé pour moi d’exprimer ce que je ressens vraiment, mais ça devient plus facile à des moments comme celui-ci. Je t’aime aussi profondément que si tu étais ma propre fille, la chair de ma chair et, depuis que tu es arrivée à Green Gables, tu as été toute ma joie et mon réconfort.

Deux jours plus tard, on fit franchir pour la dernière fois le seuil de son domaine à Matthew Cuthbert, on l’arracha à ces champs qu’il avait cultivés, (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)à ces vergers qu’il avait chéris(fin superscript), à ces arbres qu’il avait vus croître. Et puis Avonlea retrouva son calme sa placidité quotidienne, et même à



ANNOTATION PHOTO

photo d’une petite église sans flèche et, à l’avant-plan, de nombreuses pierres tombales blanches et grises, toutes penchées

« they carried Matthew Cuthbert over his homestead threshold and away » (on fit franchir pour la dernière fois le seuil de son domaine à Matthew Cuthbert) : photographie de Montgomery de la vieille église presbytérienne dans le cimetière, Cavendish
Collections d’archives et collections spéciales, Université de Guelph, Collection L.M. Montgomery