Sauter au contenuSkip to Related Stories
  • EN
  Le manuscrit d’Anne of Green Gables
Le manuscrit d’Anne of Green Gables :
  • Le
    manuscrit
    • Le manuscrit
    • Au sujet du projet
    • Pages versos
    • Notes de L.M.M.

  • L’autrice
    • L. M. Montgomery (1874–1942) : la vie créative de l’autrice
    • La vie et la carrière de Lucy Maud Montgomery
    • Riches d’allusions : les connexions littéraires d’Anne
    • Les racines et les branches de l’arbre généalogique : les familles de L.M. Montgomery
    • Autres sites et histoires
  • Le processus
    d’écriture
    • Écrire dans la cuisine : animation
    • Le manuscrit que Montgomery a créé
    • Imagination et planification
    • Rédaction et révision
    • Qu’est-ce qu’il y a au verso des pages?
  • L’île de
    L.M. Montgomery
    • Le jardin du golfe : l’île du Prince-Édouard de Montgomery
    • L’Île et ses habitants
    • Le Cavendish de Montgomery
    • Découvrir le territoire à travers Anne
    • La maison familiale
    • La maison Green Gables de L.M. Montgomery
    • À la découverte de L.M. Montgomery et d’« Anne » à Cavendish
  • L’héritage
    d’Anne
    • Dans le monde entier
    • La traduction en suédois d’Anne of Green Gables
    • Anne dans le Japon du 21e siècle
    • Anne à l’écran
    • Anne sur scène
    • Tant d’Anne différentes
    • Anne of Green Gables: un classique de la littérature
  • Ressources
    et liens

L’île de L.M. Montgomery » L’Île et ses habitants

L’Île et ses habitants

L’Île et ses habitants

Edward MacDonald
Médias et illustrations par Emily Woster et Elizabeth Epperly

Partout à l’Île-du-Prince-Édouard, les lieux physiques ont été façonnés par les humains. Cette province était la plus densément peuplée du Dominion – et l’une des moins diversifiées. Quatre groupes ethniques – Écossais, Irlandais, Anglais et Acadiens – représentaient environ 95 % de sa population. La géographie humaine de l’île d’Anne était le reflet de leur bagage culturel, de leurs coutumes, de leurs valeurs, de leurs priorités et de leurs expériences, qui formaient différentes strates d’identités. La culture de l’Île avait adapté de son modèle britannique une hiérarchie sociale informelle et officieuse, mais omniprésente. Celle-ci avait créé une pyramide sociale peut-être aussi basse que les collines vallonnées onduleuses de l’Île, mais difficile à gravir.

Plan en noir et blanc définissant les limites des nombreuses fermes rectangulaires près du carrefour à Cavendish, chacune identifiée par le nom du propriétaire.
Bureau des archives et des documents publics de l’Île-du-Prince-Édouard (Acc# 4060), via islandimagined.ca

Une portion de Cavendish délimitée dans l’Illustrated Historical Atlas of the Province of Prince Edward Island (1880), de Meacham, « Plan of Township No. 23 » (Plan du canton no 23). Notez les nombreux Macneill, Simpson, Clark et Laird.
Cliquer sur l’image pour l’explorer.

Culture, langue et religion

On ne s’étonnera guère que dans l’Empire britannique dominé par les anglo-protestants, les Anglais aient été le groupe le plus favorisé. En pratique, cependant, les Anglais (qui formaient environ 20 % de la population) étaient beaucoup moins nombreux que les Écossais, dont la plupart venaient des Hautes-Terres d’Écosse. Dans les années 1870, époque de la naissance de Montgomery, un peu moins de la moitié de la population de l’Île était d’origine écossaise, ce qui en faisait la province la plus écossaise du Canada. C’était également la plus celtique, puisque 25 % de la population était de souche irlandaise. Les ancêtres de Montgomery (les Macneill et les Montgomery) étaient arrivés au début des années 1770.

Le signe d’identité peut-être le plus distinctif des Hautes-Terres d’Écosse était la langue. Même dans les années 1860, le gaélique était la deuxième langue parlée à l’Île-du-Prince-Édouard. Une génération plus tard, elle connaissait un déclin rapide. À Cavendish, agglomération établie de longue date, le gaélique était en voie de disparition durant l’enfance de Maud Montgomery. Le caractère écossais qu’elle avait adopté était peut-être plus manifestement littéraire que linguistique, mais l’homme que Montgomery allait épouser, le révérend Ewan Macdonald, était un ministre du culte apprécié à Cavendish parce qu’il parlait le gaélique et pouvait prier dans cette langue avec les paroissiens âgés.

Si les protestants irlandais étaient nombreux ailleurs en Amérique du Nord, la majorité des Irlandais de l’Île étaient catholiques. C’était également le cas des Acadiens, quatrième groupe ethnique en importance dans la province. Descendants des survivants francophones du « Grand dérangement » – la vague dévastatrice de déportations forcées de la région durant la guerre de Sept Ans (1755-1763) –, les Acadiens de l’Île avaient appris à rester dans leur coin (et les préjugés locaux les y maintenaient). Ils avaient gravité vers des parties de la colonie auparavant inhabitées, jusqu’à ce que les colons britanniques occupent graduellement les terres inhabitées entre leurs collectivités et autour d’elles.

À partir des années 1860, la « Renaissance acadienne » a suscité un nouveau sentiment de fierté et d’identité au sein de la communauté acadienne; cette renaissance n’était toutefois pas dans le champ de vision de Montgomery. Ce qu’elle voyait, et ce que dépeint Anne, a peut-être été inspiré par la communauté avoisinante de pêcheurs acadiens de Rustico-Nord, mais c’est probablement le reflet de ses présomptions autant que le fruit de ses observations. Cherchant de l’aide pour la ferme, Marilla dit avec mépris : « Les seuls que l’on peut avoir, ce sont ces stupides petits français, des demi-portions : et une fois que vous avez réussi à en entraîner un à faire ce que vous attendez de lui, voilà qu’il vous laisse et qu’il part dans les conserveries de homards, ou aux États ». Finalement, c’est précisément ce type de garçon, Jerry Buote, qui est embauché et, comme l’a prédit Marilla, il part avant la fin du roman.

page 13 du manuscrit écrit à la main

Les présomptions de Marilla concernant les « petits français » sont précisées clairement à la page 13 du manuscrit.
Cliquer sur l’image pour l’explorer.

vieillit, vous savez, ^il a soixante ans, il n’est plus aussi vif et vigoureux qu’il l’était. Son cœur lui cause beaucoup de souci. Et vous savez combien il est difficile de trouver du personnel pour vous aider. Les seuls que l’on peut avoir, ce sont ces stupides petits français, des demi-portions : et une fois que vous avez réussi à en entraîner un à faire ce que vous attendez de lui, voilà qu’il vous laisse et qu’il part dans les conserveries de homards, ou aux États. Tout d’abord, Matthew a proposé que nous prenions un petit immigrant du Docteur Barnardo. Mais j’ai carrément refusé. “Ils sont peut-être très bien, je ne dis pas le contraire, mais pour moi, pas de ces petits chiens perdus sans collier”, ai-je dit, “Au moins, qu’il soit né ici.” Il y aura toujours un risque, bien sûr, on ne sait jamais sur qui on tombe. Mais je me sentirai l’esprit plus tranquille, et je dormirai mieux la nuit, si on prend un enfant un Canadien né au Canada. C’est pour cela qu’en fin de compte on a demandé à Mme

Traduction de la transcription
Petit bâtiment en ossature de bois perché en bordure d’un rivage rocailleux où une rampe de mise à l’eau mène à l’eau.
Bureau des archives et des documents publics de l’Île-du-Prince-Édouard, Acc3466/HF72.66.4.32

Conserverie de homard et mise à l’eau d’un bateau sur le rivage de Cavendish, vers 1900.

Pour une presbytérienne écossaise comme L.M. Montgomery, deux facteurs jouaient contre les Acadiens : ils étaient Français et catholiques. De même, les catholiques irlandais appartenaient à une classe sociale différente de celle des familles de ses héroïnes. Même des personnages sympathiques comme le père Cassidy dans Emilie de la Nouvelle Lune (1923) et Judy Plum dans les deux romans Pat des années 1930 sont quelque peu stéréotypés.

À la lecture de la fiction ou des journaux de Montgomery, on ne devinerait jamais qu’entre 30 % et 40 % des Écossais de l’Île étaient catholiques. C’est peut-être parce que la communauté catholique écossaise la plus proche se trouvait à Indian River, à des milles de Cavendish. Même les Irlandais, établis dans un arc de communautés approximatif situé juste derrière la zone côtière de Cavendish, restaient plutôt dans l’ombre dans le monde d’Anne.

Il n’est pas étonnant que les quelque 5 % restants de la population de l’Île, qui comprenaient des nouveaux arrivants libanais, une poignée d’immigrants chinois, des Insulaires noirs descendants d’esclaves et un petit nombre d’autres ethnies, aient été laissés pour compte. Après tout, à l’exception des Libanais, dont beaucoup « allaient au pays » comme colporteurs pour vendre des bricoles (et même de la teinture pour les cheveux!), la plupart vivaient à Charlottetown ou à Summerside.

Article de journal « At the meeting of the Natural History and Antiquarian Society last night » (À la réunion de la Natural History and Antiquarian Society hier soir)

Un article paru le 17 mai 1899 dans The Guardian décrit une conférence sur les peuples de l’Île donnée devant la Natural History and Antiquarian Society.

« À la réunion de la Natural History and Antiquarian Society hier soir, M. Mellish a fait au département des antiquités historiques une communication des plus intéressantes sur les Indiens, les Africains et les autres personnes de couleur à l’Île-du-Prince-Édouard. Il a d’abord présenté un aperçu de l’histoire des Indiens relatée par Jacques Cartier et d’autres premiers découvreurs au Canada, décrivant en détail leur apparence, leurs vêtements, leurs coutumes, leur caractère, leurs outils, leurs armes et leurs habitudes. Il a mentionné de nombreux faits très intéressants de l’histoire des Mi’kmaq sur cette île. M. Mellish a ensuite parlé des Africains et raconté en détail l’histoire des Noirs esclaves de loyalistes qui sont venus dans cette province. La troisième partie de la soirée a été consacrée aux Chinois, et le conférencier a suggéré qu’on tire de leurs habitudes industrieuses des leçons d’application, de persévérance et de diligence. La conférence regorgeait d’informations intéressantes, présentant un grand nombre de faits d’importance historique, et témoignant d’une recherche poussée et patiente. Une brève discussion a suivi, et M. Watson, secondé par M. May, a proposé un vote de remerciements. »

Traduction de la transcription
Coupure de journal sur laquelle figure la photo d’une équipe de hockey; on y voit sept hommes noirs vêtus des premiers uniformes de hockey.
Bureau des archives et des documents publics de l’Île-du-Prince-Édouard, Acc2353/496/pg404/P-1

Des Insulaires noirs vivaient et travaillaient dans des communautés de l’Île à l’époque de Montgomery, mais il n’en est pas fait mention dans son écriture. Cette photographie où l’on voit une équipe de hockey locale formée de Noirs a paru à l’origine dans un article de Tom A. Hawke intitulé « The West End Rangers » et publié en 1902 dans le Prince Edward Island Magazine.
Cliquer sur l’image pour l’agrandir.

Mais il y a une omission étonnante.

Les Premières Nations

Lorsque l’élévation du niveau de la mer a transformé en île ce qui allait devenir l’Île-du-Prince-Édouard, il y a environ 5 000 ans, des peuples autochtones étaient déjà présents depuis 5 000 ans. Là où les Mi’kmaq s’étaient habilement adaptés à leur environnement, les colons européens des 18e et 19e siècles l’ont soumis à leur volonté. Un siècle de colonisation européenne, d’abord par les Français, puis par les Britanniques, avait radicalement transformé le paysage de l’Île au moment où se déroule le récit d’Anne. Le peuple mi’kmaw, bien qu’il n’ait jamais officiellement cédé Epekwitk (ou Abegweit, comme le prononçaient les Européens nouvellement arrivés), s’est trouvé dépossédé et de plus en plus démoralisé, privé de l’accès à ses sources de nourriture traditionnelles par des « propriétés privées » et des décennies de déboisement.

coupe de bois
Collection du Musée d’art du Centre de la Confédération

Robert Harris, Femme mi’kmaw coupant du bois, date inconnue, encre sur papier vert. Don de la Fondation Robert Harris, 1965, CAGH-112.
Cliquer sur l’image pour l’agrandir.

fabrication de tonneaux
Collection du Musée d’art du Centre de la Confédération

Robert Harris, Indiens à Ringwood, Charlottetown dans le lointain, date inconnue, plume et encre sur papier. Don de la Fondation Robert Harris, 1965, CAGH-181.
Cliquer sur l’image pour l’agrandir.

Groupe d’hommes, de femmes et d’enfants mi’kmaw assis devant un wigwam ensoleillé et entouré d’arbres.
Bureau des archives et des documents publics de l’Île-du-Prince-Édouard, Acc3466/HF72.66.1.18.1.2

Groupe non identifié de Mi’kmaq (vers 1900), peut-être à Rocky Point (Île-du-Prince-Édouard).

Pourtant, même à l’époque de Montgomery, des familles mi’kmaw continuaient de se déplacer sur l’île à partir des bases que constituaient une poignée de réserves comme Lennox Island et Scotchfort. Elles campaient dans des repaires familiers et vendaient de ferme en ferme divers objets de fabrication artisanale – rames, pagaies, manches de hache, paniers – pour tenter de subsister de façon indépendante dans un monde de blancs. C’était difficile. Relégués aux marges de la société de l’Île, ils n’étaient pas tout à fait invisibles à la fin du 19e siècle, mais on les considérait généralement comme des reliques exotiques d’un passé lointain. Ils semblent représenter un sujet naturel pour l’imagination romantique d’Anne, mais sont étrangement absents de son monde 1.

Ensemble et séparés

Les bonnes clôtures font les bons voisins, même si ces clôtures sont fondées sur l’appartenance ethnique et la religion. Comparativement à d’autres régions du Canada et de l’Empire britannique, les différents groupes ethniques et confessionnels de l’Île coexistaient avec seulement un minimum de frictions à la fin du 19e siècle. Leurs interactions quotidiennes étaient régies par une série détaillée de conventions sociales et politiques tacites.

Dans les régions rurales de l’Île-du-Prince-Édouard en particulier, les différents groupes raciaux et religieux avaient tendance à se côtoyer sans vraiment se mélanger.

Et pourtant, au-delà de ces loyautés acrimonieuses et parfois conflictuelles, les Insulaires partageaient la fierté d’habiter à l’Île-du-Prince-Édouard. Finalement, ce qui les liait demeurait plus fort que l’histoire, les loyautés et les préjugés qui les séparaient.

LMM_SketchArt_Pen_500

1 Malgré l’absence évidente des peuples autochtones de ses mondes fictifs, les journaux et les albums de Montgomery y font des références stéréotypées et condescendantes. Dans son « album bleu », elle a collé une petite carte, datée d’août 1894. Elle a écrit « Lennox Island, ‘Home of the Micmac’ » (Lennox Island, foyer des Mi’kmaq) et cite ensuite un extrait de l’Essai sur l’homme d’Alexander Pope (1733-1734) : « Voyez ce pauvre Indien, dont l’âme non instruite ». Le 10 novembre 1936, Montgomery a assisté à un déjeuner du Press Club, où l’invité d’honneur était le célèbre conférencier et écrivain Grey Owl (il s’est avéré plus tard qu’il n’était nullement Autochtone mais Britannique). Elle relate l’expérience de sa rencontre et raconte ses souvenirs de membres des Premières Nations qui vendaient des paniers à son grand-père à Cavendish. Après que Grey Owl eut observé qu’elle était « une femme selon son cœur » parce qu’elle n’avait pas beaucoup parlé durant le repas, elle a écrit « … Je le soupçonne de croire vraiment du fond du cœur, comme les Indiens, que les femmes devraient garder le silence en présence des hommes. » Retour

Histoires connexes

Le jardin du golfe : l’île du Prince-Édouard de Montgomery

Le Cavendish de Montgomery

Découvrir le territoire à travers Anne

La maison familiale

La maison Green Gables de L.M. Montgomery

À la découverte de L.M. Montgomery et d’« Anne » à Cavendish

Le manuscrit d’Anne of Green Gables de L.M. Montmomery est présenté par le Centre des arts de la Confédération, l’Université de l’Île-du-Prince-Édouard, la bibliothèque Robertson et le L.M. Montgomery Institute et financé par Musées numériques Canada.

Confederation Centre

L. M. Montgomery Institute

University of Prince Edward Isalnd

Digital Museums Canada

  • Le manuscrit
  • L’autrice
  • Le processus d’écriture
  • L’île de L.M. Montgomery
  • L’héritage d’Anne
  • Crédits
  • Contactez-nous
  • Plan du site

© 2023 Centre des arts de la Confédération : Tous droits réservés.

Retourner vers le haut