Chapitre n° 27
418 492
le roux original. Z15
— Oh, Marilla, que vais-je faire? demanda la pauvre Anne, en larmes. Je ne survivrai pas à ça. Les gens ont sans doute oublié mes autres bêtises : le gâteau au liniment, la soûlerie de Diana, mon envolée col coléreuse contre Mme Lynde. Mais ils n’oublieront jamais ceci. Oh, Marilla Ils croiront que je ne suis pas une petite fille respectable. Oh, Marilla, « quelle toile embrouillée nous tissons, quand dans le mensonge nous nous enfonçons. » C’est de la poésie, certes, mais bien véridique. Et, oh, comme Josie Pye va rire! Je suis Marilla, je ne peux pas faire face à Josie Pye! Je suis la fille la plus malheureuse de toute l’Île-du-Prince-Édouard.
Anne fut malheureuse une semaine durant. Elle n’alla nulle part et se fit un shampoing tous les jours. A16 La fin de la semaine venue, Marilla, d’un ton décidé, déclara :
Notes de LMM
LMM Note Z15
Le colporteur n’avait sûrement pas menti en déclarant que cette teinture ne partait pas au lavage, même si l’on pouvait mettre en doute la vérité de certaines de ses allégations.
LMM Note A16
Diana fut la seule à connaître le secret, après avoir fait la promesse solennelle de ne jamais le révéler, et il est permis de croire qu’elle sut tenir parole.
ANNOTATION TEXTE
« What a tangled web we weave / When first we practice to deceive! » (Quelle toile enchevêtrée nous tissons / Quand nous commençons à nous entraîner à tromper) : tiré du poème de (1808), Marmion, de Sir Walter Scott, 6.17. 27-28. A Tangled Web [L’héritage de Tante Becky] (1931) a été sa satire sociale (avec une pointe de bienveillance) de fin de vie.
ANNOTATION TEXTE
« That is poetry but it is true. » (C’est de la poésie, certes, mais bien véridique.) : allusion comique au fait que de nombreuses personnes (de la génération de Marilla et d’autres milieux) se méfiaient de la poésie et de la fiction. Chez les Macneill, on appréciait davantage la poésie et certaines œuvres de fiction.