Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 2

20

Chapitre II

La très grande surprise de Matthew Cuthbert

Matthew Cuthbert et la jument alezane n’eurent pas de peine à parcourir, au petit trot, les huit milles qui les séparaient de Bright River. C’était une jolie route, qui cheminait entre des domaines ruraux d’allure cossue. De temps à autre, on traversait un petit bois de sapins (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)Note Y.(fin superscript) Les nombreux vergers répandaient dans l’air leur haleine délicate de fleurs des vergers (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)de pommiers (fin superscript)et les prés allongeaient leur pente douce vers un horizon de brumes perle et pou rose pourpre.

Pendant tout ce temps, les oiseaux gazouillaient, parés de leurs plus beaux atours, comme si, de l’été, on eût vécu l’unique jour.

Matthew craignait, à sa manière, appréciait ce voyage, sauf aux instants où il devait saluer les femmes, car, à l’Île-du-Prince-Édouard, on était censé saluer tout le monde d’un petit signe de tête, que l’on connût ou non ceux et celles

 

Notes de LMM

LMM Note Y:
ou un vallon dans lequel les pruneliers sauvages se chargeaient de fleurs vaporeuses

[Le chapitre 2 comprend les Notes Y à B2; dans les pages de Notes 4 à 10.]



ANNOTATION TEXTE

« Chapter II » (Chapitre II) : Montgomery s’est servie de chiffres romains pour les 13 premiers chapitres, puis a fait une erreur de numérotation, nommant le chapitre 14 chapitre 2, et a ensuite continué à utiliser des chiffres arabes pour les reste du manuscrit. Elle a fait une autre erreur de numérotation attribuant le chiffre 32 au chapitre 33, puis les a numérotés correctement à partir du chapitre 34. Le numéro du « Chapitre 35 » pourrait être lu comme étant, incorrectement, le 25e, mais les chiffres ‘3’ de Montgomery sont souvent difficiles à lire. Tout au long du manuscrit, il y a des signes qui montrent que Montgomery mélangeait les pages, voire des chapitres entiers.

ANNOTATION TEXTE

« The little birds sang as if it were … » (Les petits oiseaux chantaient…) tiré du poème « The Vision of Sir Launfal » (I.ii.111–112) de James Russell Lowell. L’édition publié du roman cite le deuxième vers avec plus de précision: « The one day of summer in all the year » - Le seul jour de l’été (plus d’emphase).