Chapitre n° 16 - (VERSO)
277
certains plus puritains, dis Mme Barry entre autres, eussent exprimé bien fort leur désapprobation. Et, au même instant, Marilla se souvint qu’elle avait rangé la bouteille de cordial à la framboise dans la cave, et non dans le garde-manger, comme elle l’avait dit à Anne.
Elle revint à la cuisine, la bouteille de vin à la main, et les traits quelque peu crispés, bien malgré elle.
– Anne, vous avez vraiment l’art de vous placer dans des situations impossibles. Vous avez donné à Diana du vin de groseilles, et non du cordial à la framboise. Vous n’avez pas perçu la différence au goût?
– Je n’y ai pas goûté, dit Anne. J’ai cru que c’était votre cordial. Je voulais me montrer tellement, tellement hospitalière avec Diana. Elle s’est tout d’un coup sentie horriblement mal, et elle a dû rentrer.(commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)F9(fin superscript) Mme Barry est absolument indignée. Elle ne croira jamais que je ne l’ai pas fait exprès.
– Je pense, moi, qu’elle ferait mieux de punir Diana d’avoir été assez gourmande pour
Notes de LMM
LMM Note F9
Mme Barry a dit à Mme Lynde qu’elle était tout simplement ivre morte. Elle s’est contentée de rire comme une idiote quand sa mère lui a demandé ce qui lui arrivait, elle est allée se coucher, et elle a dormi pendant des heures. Sa mère, en reniflant son haleine, a compris qu’elle était soûle. Toute la journée d’hier, Diana a eu un horrible mal de tête.
ANNOTATION TEXTE
« Mrs. Barry told Mrs. Lynde » (Mme Barry a dit à Mme Lynde) [dans F9] : L’Union chrétienne des femmes pour la tempérance a vu le jour au Canada en 1874. Bien qu'il ne soit pas mentionné spécifiquement que des femmes Cavendish en aient fait parti, cette union avait une influence puissante dans la société en général.