Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 14 - (VERSO)

80690                 18

fort qu’il assurait.

– Ma foi, il aurait dû se marier, dit-elle d’un ton cassant. Je ne vais pas commencer à m’inquiéter parce qu’il est un vieux garçon solitaire quand, pendant toutes ces années, j’avais cru qu’il était un époux douillet. Pourquoi est-ce qu’il n’embauche pas une femme de ménage au moins? Il en a les moyens, l’endroit à l’air prospère. Bof! J’ai un très bon compte en banque, et j’ai vu presque tout ce qui vaut la peine d’être vu dans le monde. J’ai cependant plusieurs cheveux gris bien camouflés et l’horrible conviction que, tout compte fait, la grammaire ne fait pas partie des choses essentielles. Bon, cela suffit, j’ai assez broyé du noir dans la rosée. Je vais lire le roman le plus brillant, le plus léger, le plus futile



ANNOTATION TEXTE

Passage de « The End of a Quarrel » (La fin d’une querelle).