Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 28

434 508

fioritures dont on peut orner une prière. Mais la mienne a été exaucée puisque la barque est allée buter sur l’un des piliers, l’espace d’un instant, me donnant le temps de jeter écharpe et châle par-dessus mon épaule, tout en me hissant sur une grosse souche qui se trouvait là (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)comme par miracle(fin superscript). J’étais là, Mme Allan, agrippée de toutes mes forces à ce vieux pilier glissant, sans pouvoir monter ou descendre. C’était une situation fort peu romantique, mais je n’y ai pas pensé sur le moment. On ne lorsqu’on pense pas beaucoup au romantisme quand on vient d’échapper à un cimetière marin. J’ai tout de suite fait une prière (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)de gratitude(fin superscript), et puis je me suis concentrée pour ne pas lâcher prise, car je sentais bien qu’une aide humaine me serait probablement nécessaire pour regagner la terre ferme.

La barque, elle, dériva sous le pont et ne tarda pas à couler au milieu de l’étang . Ruby, Jane et Diana la virent qui attendaient déjà sur le petit



ANNOTATION PHOTO

croquis aux teintes vertes d'un jeune garçon ramant dans un ruisseau en direction d'une fille accrochée à un billot vertical.

« I gave all my attention to holding on tight » (puis je me suis concentrée pour ne pas lâcher prise) : illustration de Hilton Hassel pour l’édition de Ryerson de 1969 montrant Anne se concentrant pour ne pas lâcher prise en attendant de l’aide humaine.