Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 21

346 400

ça. Oh, Marilla, ne me demande pas s’il y a en toi un peu de charité chrétienne, ne me demande pas de descendre laver la vaisselle après une histoire pareille. Je la ferai quand le pasteur et sa femme seront partis, mais je n’ai pas le courage de regarder Mme Allan en face, après ce que je viens de faire. Elle va peut-être croire que j’ai voulu l’empoisonner. (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)D13(fin superscript) Mais le liniment, ce n’est heureusement pas du poison. (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)E13 (fin superscript)Ne pourrais-tu pas dire cela à Mme Allan, Marilla?

— Et si vous vous leviez pour le lui dire vous-même? dit une voix joviale.

Anne se leva d’un bond et trouva Mme Allan à côté de son lit, qui la considérait avec des yeux amusés.

— Allons, ma chère petite, ne vous mettez pas dans des états pareils, dit-elle, troublée par le visage tragique d’Anne. C’est une erreur amusante que tout le monde peut faire.

 

Notes de LMM

LMM Note D13
Mme Lynde dit qu’elle connaît une orpheline qui a essayé de tuer sa bienfaitrice de cette façon. (commencer strikethrough)Mais (fin strikethrough)

LMM Note E13
C’est un liquide qu’on peut boire... mais pas mettre dans les gâteaux, bien sûr.