Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 13

201

Et, tout d’un coup, au moment où j’allais m’endormir, ça m’est venu, comme une inspiration soudaine. (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)Diana était en extase quand elle l’a entendu. (fin superscript)Nous avons arrangé notre maison avec fort bon goût. Il faudra que vous veniez la visiter, Marilla. Vous viendrez, n’est-ce pas? Comme sièges, nous avons de grosses pierres couvertes de mousse; comme étagères, des planches qui courent d’un arbre à l’autre. Nous y avons rangé toute notre vaisselle. Bien sûr, elle est un peu abîmée, mais c’est facile comme tout de se persuader qu’elle est entière. Il y a en particulier un morceau d’assiette, décoré de lierre rouge et jaune qui est extrêmement beau. Nous avo Nous l’avons mis au salon avec le cristal des fées. La beauté du cristal des fées est indescriptible. C’est tou Diana a trouvé le cristal dans les bois, derrière le poulailler de sa maison. Le cristal est plein d’arcs-en-ciel – de petits



ANNOTATION TEXTE

« The fairy glass is as lovely as a dream. » (Le cristal des fées est beau comme un rêve.) : Anne fait probablement référence à un petit prisme, parfois appelé pendentif, qui était suspendu à une lampe ou à un lustre. Ils étaient décoratifs, bien sûr, mais permettaient également de réfléchir (et de réfracter) la lumière.