Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Notes - (VERSO)

182148                        23

tapis.

« Je les ai cueillies pour vous dans le champ près de la rivière, Nillie, dit-il. Où est-ce que j’peux trouver quelque chose pour les mettre? Tiens, ceci fera l’affaire. »

Il saisit un vase peint fragile sur le manteau de la cheminée, y fourra les fleurs et le posa sur la table. Voir l’expression de tante Olivia fut au-dessus de mes forces. Je me tournai et prit Peggy par l’épaule et l’entraînai hors de la maison.

« S’il continue comme ça, il va semer l’horreur dans l’âme même de tante Olivia, bredouillai-je. Mais il est splendide… et il est vraiment entiché d’elle… et, oh! Peggy, as-tu déjà



ANNOTATION TEXTE

Passage de «  Aunt Olivia's Beau » (Le soupirant de tante Olivia).