Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 9

130.

Les pas de danse qu’esquissait Anne sur le pont la menaient encore un peu plus loin, jusqu’à une colline boisée, où régnait, sous les conifères touffus et droits, un clair-obscur perpétuel; (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)U4(fin superscript) Des « fils de la Vierge » luisaient comme des traînées d’argent entre les arbres, et les branches de sapin et les glands donnaient l’impression de vous parler une langue amicale.

Toutes ces expéditions enchanteresses avaient lieu durant les quelques demi-heures qu’on accordait à Anne pour jouer, et celle-ci, au retour, assourdissait Matthew et Marilla du récit éclatant de ses découvertes. Matthew, il faut bien le dire, ne s’en plaignait pas; il écoutait tout, un sourire de plaisir muet illuminant son visage; Marilla, quant à elle, autorisait ce « babillage » jusqu’au moment où elle s’apercevait qu’elle y prenait elle-même trop d’intérêt; alors, toujours, elle interrompait rapidement

 

Notes de LMM

LMM Note U4
les seules fleurs qu’on y trouvait étaient ces délicates campanules, mignonnes parures des bois timides et douces : elles y croissaient à foison, accompagnées de quelques dames-d’onze-heures, d’une pâleur aérienne, réminiscences fantomatiques des fleurs de l’année précédente.



ANNOTATION TEXTE

« tassels » (panicules) : les nouvelles pousses duveteuses des sapins qui pendent aux branches.