Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Notes - (VERSO)

1924                      33

« Comme s’il allait y avoir des funérailles dans la maison », renifla Peggy.

Peggy et moi nous trouvions dans la pièce du sud-ouest en début de soirée, à assembler une courtepointe, quand nous entendîmes M. Malcolm MacPherson vociférer dans le couloir pour savoir s’il y avait quelqu’un dans la maison. Je me précipitai sur le palier, mais tante Olivia sortit en même temps de sa chambre, passa devant moi en coup de vent et dévala l’escalier

« M. MacPherson, l’entendis-je dire d’un ton doublement guindé, auriez-vous l’obligeance d’entrer dans le salon? J’ai quelque chose à vous dire. »

Ils entrèrent et je retournai dans la chambre du sud-ouest.



ANNOTATION TEXTE

Passage de «  Aunt Olivia's Beau » (Le soupirant de tante Olivia).