Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 8

127

raccourcir leur (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)si belle (fin superscript)vie en les cueillant. Je n’aimerais pas qu’on me cueille si j’étais une fleur de pommier. Mais la tentation était irrésistible. Que faites-vous quand vous êtes en présence d’une tentation irrésistible?

—  Anne, m’avez-vous entendue? Je vous ai dit de monter dans votre chambre.

Anne, avec un soupir, se retira dans le pignon est, où elle s’assit sur une chaise, près de la fenêtre.

—  Et voilà! Je la sais, cette prière. J’ai appris la dernière phr phrase en montant. S4

Elle dansait —   Chère Reine des Neiges, bon après-midi. Et bon après-midi aussi, à vous, chers bouleaux du fond du creux. Bon après-midi à toi, chère maison grise du haut de la colline. Je me demande si Diana sera mon amie de cœur. J’espère qu’elle le sera et que je l’aimerai énormément. Mais je ne devrai jamais oublier complètement Katie Maurice et Violetta. Elles seraient

 

Notes de LMM

LMM Note S4
À présent, je vais m’imaginer des choses dans cette pièce, afin qu’elles y restent pour toujours. Le plancher est recouvert d’un tapis de velours blanc, décoré de roses incarnates aux fenêtres; il y a des rideaux de soie assortis. Les murs sont tendus d’une tapisserie de brocart argent et or. Les meubles sont en acajou. (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)Je n’ai jamais vu d’acajou, mais ça me semble si luxueux.(fin superscript) Le sofa sur lequel je suis allongée (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)gracieusement (fin superscript) est entièrement couvert de superbes coussins de soie rose, bleue, rouge et dorée. Dans ce (commencer strikethrough)m(fin strikethrough) grand miroir magnifique, qui est accroché au mur, je vois mon image. Je suis grande, j’ai une allure royale, je suis drapée dans une robe à traîne de dentelle blanche, une croix de perles sur la poitrine, (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript) des perles dans les cheveux.(fin superscript) Mes cheveux ont la noirceur de la nuit, alors que ma peau a la pâleur d’un ivoire très clair. Je m’appelle Lady Cordélia Fitzgerald.

Elle esquissa un pas de danse jusqu’au petit miroir et observa, dans la glace, le reflet de sa petite figure anguleuse, couverte de taches de rousseur, et celui de ses yeux gris démesurément graves.

— Tu n’es que la petite Anne de la maison aux pignons verts, dit-elle avec le plus grand sérieux, et ce n’est que toi que j’aperçois, exactement comme en ce moment, chaque fois que je tente d’imaginer que je suis Lady Cordélia. Mais il est infiniment plus merveilleux d’être Anne de Green Gables qu’Anne de nulle part, n’est-ce pas?

Elle se pencha, embrassa affectueusement son reflet, et se dirigea vers la fenêtre ouverte.



ANNOTATION TEXTE

« She danced » (Elle dansait) : ces mots fortement biffés semblent être « she danced », mot que se retrouvent dans la Note S4. Montgomery a probablement commencé à écrire ce paragraphe puis décidé d’ajouter le passage où Anne peut « imaginer des choses » dans sa chambre.

ANNOTATION TEXTE

« Anne of Green Gables » [dans S4] : la première référence au titre, Anne of Green Gables, vient d’Anne elle-même.