Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 6 - (VERSO)

80537                 25

il est capable de jouer du violon.

Leonard était sur le suil seuil de la porte. Le petit chien noir s’était précipité à sa rencontre et le chat gris se frottait la tête contre sa jambe. Le vieil Abel ne remarqua pas sa présence, il battait la mesure d’une main et souriait à la musique de Felix. Ses yeux avaient retrouvé leur jeunesse passée et brillaient de joie et de pur bonheur.

— Felix! Qu’est-ce que cela signifie?

Felix laissa tomber son archet sur le sol avec fracas et fit face à son grand-père. Constatant la colère et la souffrance dans le yeux du vieil homme, les siens se voilèrent de chagrin



ANNOTATION TEXTE

Passage de « Each in His Own Tongue » (Chacun parle sa propre langue)