Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 5 - (VERSO)

181(commencer strikethrough)4(fin strikethrough)521              9

n’était-il pas absolument inutile de tenir compte des discours incohérents du vieil Abel? Bien entendu, un violon ne pouvait pas faire de tort et, sur ce point, M. Leonard se montrait peut-être un peu trop sévère avec l’enfant. Mais fallait-il s’en étonner? Il y avait son père, voyez-vous.

Felix baissa finalement le violon et revint en soupirant dans la cuisine du vieil Abel. Ce dernier lui sourit mélancoliquement, du sourire d’un homme que ses persécuteurs viennent de libérer.

— C’est terrible comment tu joues… terrible, dit-il en frissonnant. J’ai jamais rien entendu de pareil. Et quand j’pense que t’as jamais eu de cours depuis l’âge de neuf



ANNOTATION TEXTE

Autre passage de « Each in His Own Tongue » (Chacun parle sa propre langue). Cette fois, le mystérieux 4-devenu-5 se trouve au milieu de la série de numéros.