ANNOTATION TEXTE
« God’s in his heaven, all’s right with the world » (Dieu est dans son paradis, tout va bien en ce monde) : du drame en vers de Robert Browning Pippa Passes, a Drama (1841). Voici les dernières lignes de la chanson de Pippa :
L’année est au printemps
Et le jour est au matin;
Le matin est à sept heures;
La colline est perlée de rosée;
L'alouette est sur l'aile;
L'escargot est sur l'épine :
Dieu est dans son paradis –
Tout va bien en ce monde!
(I. Morning.ll. 221-228)
Montgomery commence et termine la version publiée du roman avec Browning. Elle commence avec l’épigraphe d’« Evelyn Hope » (voir l’annotation dans le chapitre 22) et elle termine avec la célèbre chanson de Pippa. Cette chanson exprime la joie innocente de la jeune Pippa, une pauvre ouvrière dans une usine de fabrication de soie, qui choisit de passer son seul congé de 12 heures par an à se promener dans les rues d’Asolo, se délectant de ce qu'elle imagine être le bonheur des autres. Ironiquement, un complot se prépare pour la kidnapper, et les personnes qu'elle imagine heureuses sont profondément perturbées, voire meurtrières. À son insu, sa voix et sa présence confiante changent la vie des gens pour le meilleur. Comme c’est le cas de nombre des citations de Montgomery, on peut en faire diverses lectures. Anne, comme Pippa, est une orpheline qui a connu la misère et l’abandon et qui choisit (cependant plus consciemment que Pippa) ce que Pippa a choisi, soit de voir la beauté dans le monde et de croire aux gens.
ANNOTATION TEXTE
« whispered Anne softly » (murmura Anne, doucement) : Montgomery a tourné la page pour écrire cette dernière citation. Elle aurait pu terminer le roman, la page précédente, avec le tournant dans la route, mais elle a plutôt voulu laisser le mot de la fin à Anne.