Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 38 - (VERSO)

631 706

en avoir besoin. Je ne suis pas du tout d’accord avec le fait que les filles aillent au collège avec les garçons et se bourrent le crâne de latin, de grec et de toutes ces absurdités.

— Mais vous savez, madame Lynde, j’ai quand même l’intention d’étudier le grec et le latin, répliqua Anne, en riant. Je vais suivre mes cours de lettres ici même, à Green Gables, et j’apprendrai tout ce qui me serait enseigné au collège.

Mme Lynde, prise d’une (commencer subscript)^(fin subscript) (commencer superscript)sainte(fin superscript) épouvante, leva désespérément les mains.

— Anne Shirley! Tu cours à ta perte!

— Pas du tout. Je vais m’épanouir grâce à cela. Oh, je ne vais certainement pas me tuer à la tâche. (commencer superscript)P19 (fin superscript)Mais j’aurai beaucoup de loisirs pendant les longues soirées d’hiver et je n’ai pas l’intention de perdre mon temps en futilités. Je vais être maîtresse d’école à Carmody, vous savez.

 

Notes de LMM

LMM Note P19
Comme le dit la « femme de Josiah Allen », je me maintiendrai dans la « mayenne ».



ANNOTATION PHOTO

une image de la page couverture d'un livre vert et en lettres dorées à côté d'un croquis à l'encre d'une vieille femme réprimandant son mari

« Josiah Allan’s wife says » (Comme le dit la femme de Josiah Allen) [dans P19] : Marietta Holley (1836–1926) était une autrice populaire qui se servait de son pseudonyme « Josiah Allan’s Wife » pour ses livres de la série Samantha, écrits en dialecte comique et qui abordaient de nombreux sujets dont les droits des femmes. On voit ici la page couverture de Samantha in Saratoga et son frontispice montrant Samatha réprimandant son mari. La légende indique : « Et a baigné son âme d'une douce leçon de morale. »
Christy Woster