Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 30 - (VERSO)

496 568

Mme Lynde vint faire un tour le lendemain après-midi, histoire de voir pourquoi Marilla ne s’était pas rendue à la réunion de la Société de bienfaisance le jeudi précédent. Lorsque Marilla ne s’y montrait pas, tout le monde savait que quelque chose ne tournait pas rond dans la maison à Green Gables.

— Matthew a eu une faiblesse au cœur jeudi dernier, expliqua Marll Marilla, et je n’ai pas voulu le laisser seul. Oui, bien sûr, il va tout à fait bien maintenant, mais ça lui arrive de plus en plus souvent d’avoir des faiblesses du même genre et ça m’inquiète. Le médecin dit qu’il doit faire attention et d’éviter d’éviter de s’exciter. C’est une chose aisée, pour Matthew, de ne pas s’exciter, (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)il ne l’a jamais fait, (fin superscript)mais, par contre, il ne doit pas non plus effectuer des travaux trop durs, et ça, autant lui demander de ne plus respirer. Allons, Rachel, posez vos affaires. Vous



ANNOTATION PHOTO

colonne de journal

« Matthew had a bad spell with his heart » (Matthew a eu une faiblesse au cœur ) : une « faiblesse au cœur » pouvait être plusieurs choses. Mais comme on en connaissait peu au sujet des problèmes cardiaques, il en était de même pour les remèdes. On voit ici une annonce parue dans le Guardian de Charlottetown pour « Dr. Agnew's Cure for the Heart » (le remède du docteur Agnew pour le cœur) qui prétend soulager tous les patients « malades du cœur ».
Island Newspapers