Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 30

476 549

genoux. On aurait juré que j’étais en train d’étudier l’histoire (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)du Canada(fin superscript), tu sais, alors qu’en réalité, je me délectais de Ben Hur. C’était si passionnant que je n’ai pas remarqué que Mlle Stacy descendait l’allée jusqu’à jusqu’à ce que je lève les yeux et qu’elle soit là, me regardant (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)avec un air de reproche(fin superscript). Tu ne peux pas savoir à quel point j’ai eu honte, Marilla, (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)surtout quand j’ai entendu Josie Pye pouffer de rire(fin superscript). Mlle Stacy m’a enlevé Ben Hur sans dire un mot. Elle m’a fait rester pendant la récréation pour me parler. Elle m’a dit que je m’étais rendue coupable de deux fautes : d’abord, en gaspillant le temps que j’aurais dû consacrer à mes études; ensuite, en cherchant à tromper mon professeur en lui donnant l’impression que j’étudiais mon livre d’histoire, alors qu’en réalité je lisais un roman. Avant ce moment, je ne m’étais pas rendu compte de la malhonnêteté de mon geste, Marilla. Cela m’a fait beaucoup de peine. J’ai pleuré à chaudes larmes et ai demandé à



ANNOTATION TEXTE

« I was revelling in » (je me délectais de Ben Hur) : le roman raconte les histoires parallèles, mais intimement liées, de Jésus et d'un noble nommé Judah Ben-Hur. Le livre a remporté un énorme succès, ses ventes dépassant même celles de la Bible de sa parution en 1880 jusque dans les années 1930. Une partie de sa popularité est attribuable à ses deux genres : le roman est à la fois une aventure (historique) et une histoire chrétienne de rédemption et de compassion.