Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 25 - (VERSO)

369 443

qui exigeait que l’on pose des questions et que l’on demande des explications, Matthew ressentait l’urgence d’avoir un homme derrière le comptoir. Il irait donc chez Lawson, où il serait servi par Samuel (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)ou par son fils(fin superscript).

Hélas! Matthew ne savait pas que Samuel, qui venait d’agrandir son magasin, avait conséquemment engagé une vendeuse; il s’agissait d’une nièce de sa femme, une jeune personne tout à fait pimpante (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)V14(fin superscript) Elle était vêtue avec une élégance excessive et portait plusieurs bracelets joncs qui brillaient, cliquetaient et tintinnabulaient à chaque mouvement de ses mains. Matthew, rien qu’à la trouver là, fut complètement décontenancé. Tous ces bracelets balayèrent, d’un seul coup, ce qui lui restait d’assurance.

— Que puis-je faire pour vous ce soir, monsieur Cuthbert? Mlle Lucilla Harris

 

Notes de LMM

LMM Note V14
coiffée d’un Pompadour retombant, avec de grands yeux bruns vifs, et un immense sourire ensorcelant.



ANNOTATION TEXTE

« Lawson's » (chez Lawson) : le magasin général, comme le bureau de poste de la communauté (dans la cuisine des Macneill) était le lieu de rencontre pour les échanges sociaux et se tenir au courant des nouvelles. Une des répliques mémorables dans Anne of Green Gables–The Musical(commencer superscript)TM(fin superscript)se lit comme suit : « The general store is just the place / To meet the needs of the human race. » (Le magasin général est l'endroit idéal pour combler les besoins de la race humaine).

ANNOTATION TEXTE

L’expression tragique « one fell swoop », (d’un seul horrible coup) provenant de la 3e scène de l’acte 4 de Macbeth de Shakespeare, était depuis longtemps utilisé comme une exagération comique.

ANNOTATION PHOTO

croquis à l’encre d’une femme vue de profil avec ses cheveux tombant sur son front et une longue boucle

« drooping pompadour » (Pompadour retombant) [dans V14] : style de coiffure avec de grandes houppes et de torsades qui ramenaient les cheveux de l’arrière du front en un nœud ou un rouleau. Bon nombre des « Gibson girls » se coiffaient de divers styles de Pompadour. Un des dessins d’une Gibson les plus populaires de Charles Dana qui avait pour titre « Woman: The Eternal Question » (La femme, éternelle question) (1905) était en réalité un portrait d’Evelyn Nesbit, la comédienne iconique que Montgomery considérait comme son « Anne idéale ».