Chapitre n° 22 - (VERSO)
355 409
matinée. J’ai le sentiment de ne pas avoir vécu pour rien, Quand j’ et je l’aurai toujours, même si je ne suis plus jamais invitée à prendre le thé dans un presbytère. Quand je suis arrivée, Mme Allan est venue m’accueillir à la porte. Elle portait la plus délicieuse des robes en organdi rose pâle, avec plein de frous-frous et des demi-manches; on aurait dit une créature céleste. Je crois vraiment que j’aimerais être femme de pasteur quand je serai grande, Marilla. (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)O13 (fin superscript)Mais, bien sûr, il est vrai qu’il faut être naturellement bonne, et cela, je ne le serai jamais; il vaut donc mieux que je n’y pense plus. Tu sais, certaines personnes sont bonnes de naissance, et d’autres pas. (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)P13(fin superscript) Mme Allan est une personne bonne de naissance. Je l’aime passionnément. Tu sais bien qu’il y a des gens, comme comme Matthew ou comme Mme Allan, qu’on peut aimer du premier coup, comme ça,
Notes de LMM
LMM Note O13
Peut-être qu’un pasteur ne s’inquiéterait pas de mes cheveux roux parce qu’il ne penserait pas à des choses aussi mondaines.
LMM Note P13
Moi, je fais partie des autres. Mme Lynde le dit bien : je suis pleine de (commencer strikethrough)chose(fin strikethrough) péché originel. Peu importe à quel point je m’efforcerai d’être bonne, je n’y réussirai jamais aussi bien que les personnes qui sont bonnes de naissance. C’est un peu comme pour la géométrie, je pense. Mais ne crois-tu pas que le fait d’essayer, cela compte un peu aussi?
ANNOTATION TEXTE
« pale pink organdy » (organdi rose pâle) : un autre coton de confection fin et léger, avec beaucoup de corps (aujourd'hui, il est très rigide, presque comme de l’entoilage). L'organdi était idéal pour réaliser des plis et des replis impeccables qui bruissaient joliment lorsqu'on marchait. Les « frous-frous » de Mme Allan pourraient être n'importe quel genre de fronces, de plis et de ruchés.
ANNOTATION TEXTE
« seraph » (créature céleste) : un séraphin est un type d’ange. En français, le mot séraphin est un mot masculin que l’on n’utiliserait jamais pour décrire une femme. On aurait aussi pu traduire le mot seraph par « ange », mais créature céleste est plus poétique.
ANNOTATION TEXTE
« I’d like to be a minister’s wife when I grow up, Marilla. » (J’aimerais être femme de pasteur quand je serai grande, Marilla.) : une autre référence amusante à ses fréquentations avec Ewan Macdonald?
ANNOTATION TEXTE
« original sin » (péché originel) [dans P13] : croyance, plus rigide et plus littérale pour certains que pour d'autres, selon laquelle tous les humains sont nés pécheurs parce qu'Adam et Ève ont mangé le fruit défendu dans le jardin d'Éden.