Chapitre n° 19 - (VERSO)
325
qu’elle pouvait m’amener chez eux après l’école et que je pourrais passer la nuit là-bas. Ses cousins viennent spécialement de Newbridge, dans un grand traîneau, pour se rendre au concert de la Société des débats, à la salle de spectacles, demain soir. Et ils vont nous emmener au concert, Diana et moi, si tu me permets d’y aller, bien entendu. Tu me le permettras, dis, Marilla? Oh, je suis si excitée!
— Aussi bien te calmer tout de suite, car tu n’iras pas. Tu es bien mieux à la maison, dans ton lit à toi, et quant à ce concert de la Société, c’est de la foutaise, et les petites filles ne devraient pas être autorisées à se rendre dans des lieux tels que celui-là.
ANNOTATION PHOTO
« a big pung sleigh » (un grand traîneau) : un traîneau tiré par des chevaux, avec quelques passagers bien emmitouflés, se déplaçant dans un sentier boisé.
Bureau des archives et documents publics de l’Île-du-Prince-Édouard, Acc2353/190
ANNOTATION TEXTE
Remarquez que cette combinaison de papier et d'encre provoque plus de taches que sur les pages précédentes. L'encre semble rester sur le papier plutôt que de s'y imprégner comme c'est le cas sur les pages jaunes qu'elle a utilisées précédemment. On constate le même problème sur les pages de notes qui correspondent à cette section. L'examen de l'encre et du papier peut être une façon de voir combien de temps s’est écoulé entre l'écriture et les ajouts.
ANNOTATION PHOTO
« concert at the hall » (concert dans la salle) : c’est dans la salle communautaire de Cavendish qu’avaient lieu concerts, débats, réunions de la Société littéraire, spectacles de lanternes magiques et autres évènements publics.
Collections d’archives et collections spéciales, Université de Guelph, Collection L.M. Montgomery