Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 18 - (VERSO)

309
descendirent rapidement le Chemin des amoureux, traversèrent par le champ durci qui se trouvait plus bas, car la neige était trop profonde pour pouvoir couper par les bois. (commencer superscript)I10(fin superscript) La nuit était claire et froide, (commencer superscript)J10(fin superscript) de grosses étoiles brillaient sur les champs silencieux; çà et là se dressaient des sapins aux branches poudrées de neige, dans lesquelles le vent s’engouffrait en sifflant. Anne trouvait délicieux de filer ainsi à travers tant de mystère et de beauté, en compagnie de l’amie de cœur dont elle avait été éloignée si longtemps.

Minnie May, qui avait trois ans, était vraiment très malade. Elle était couchée sur le canapé de la cuisine, fiévreuse, agitée, et l’on pouvait entendre dans toute la maison sa respiration sifflante. La jeune Mary Joe, (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)K10(fin superscript) était désemparée et confuse, tout à fait incapable de penser à quoi faire ou de le faire si elle y pensait

 

Notes de LMM

LMM Note I10
Anne, bien que sincèrement désolée de ce qui arrivait à Minnie May, était cependant loin d’être insensible au charme particulier de la situation et à la douceur qu’il y avait de partager ces instants exquis avec une âme sœur.

LMM Note J10
les ombres noires comme l’ébène, les pentes enneigées étincelantes comme l’argent;

LMM Note K10
une jeune Française de l’Anse, plantureuse au visage rond, que Mme Barry avait engagée pour s’occuper des enfants (commencer strikethrough)en(fin strikethrough) pendant son absence;



ANNOTATION PHOTO

photo en noir et blanc d’un énorme banc de neige devant une grange et une écurie

« the snow was too deep » (la neige était trop profonde) : photo de Montgomery d’une épaisse couche de neige dans la cour des Macneill.
Collections d’archives et collections spéciales, Université de Guelph, Collection L.M. Montgomery

ANNOTATION TEXTE

« Young Mary Joe » (la jeune Mary Joe) : est-elle parente de la vieille Mary Joe superstitieuse que les écoliers d'Avonlea pensaient capable de guérir les verrues? Ici, la jeune Mary Joe est bien intentionnée, mais elle est aussi, à l'image des préjugés de l'époque à l'égard des Acadiens, quelque peu pathétique et comiquement inefficace.