Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 14 - (VERSO)

18688 67991               7

– Nancy! s’écria Louisa, choquée.

Nancy éclata de rire, d’un rire doux qui ondula dans le jardin comme un ruisseau.

– Oh! Louisa, je peux entre te choquer. C’est exactement sur ce ton qui tu t’écriais “Nancy!” autrefois, comme si j’avais enfreins les dix commandements tous à la fois.

– Tu tiens des propos si étranges, protesta Louisa, et la moitié du temps, je ne comprends même pas ce que tu veux dire.

– Ne t’en fais pas, chère cousine, la moitié du temps, je ne le sais même pas moi-même. Peut-être que la joie de revenir dans ce cher endroit m’a un peu tourné la tête. J’ai retrouvé ma jeunesse, Je n’ai pas trente-huit ans dans ce jardin, c’est tout simplement inconcevable. Je suis une jeune fille de dix-huit ans et mon



ANNOTATION TEXTE

Passage de « The End of a Quarrel » (La fin d’une querelle)

ANNOTATION TEXTE

« Nancy! » : la publication originale de cette nouvelle a conservé cette ponctuation, mais dans les Chroniques d’Avonlea, il n’y a pas de pont d’exclamation.