Chapitre n° 13
199
À nouveau, elle se sentit assaillie par cette émotion soudaine, étrangement douce. Secrètement ravie de ce geste d’affection spontané, elle s’empressa d’y couper court brutalement :
– Allons, allons, arrêtez-moi un peu ces balivernes! J’aimerais mieux que vous vous en teniez à ce que l’on vous dit de faire. J’ai bien l’intention de vous apprendre à cuisiner un de ces jours. Cependant, j’attendais de voir si vous arriverez jamais à vous calmer un peu et à travailler de façon plus ordonnée, car avec votre tête de linotte… Pour faire la cuisine, il faut se montrer attentif. Il ne faut pas abandonner le travail avant de l’avoir fini, il ne faut pas laisser nos rêvasseries nous emporter Dieu sait où. Et maintenant, allez chercher votre travail d’aiguille et finissez votre carré avant l’heure du thé.
– Mais je n’aime pas les travaux d’aiguille, fit Anne, d’un ton morose, tout en cherchant son panier à ouvrage.
ANNOTATION TEXTE
« But you're so feather-brained, Anne » (Mais vous êtes si écervelée, Anne ) : Marilla soupçonnait que les pensées d’Anne allaient vagabonder lorsqu’elle ferait la cuisine, ajoutant une touche d’humour au sujet des futures aventures culinaires d’Anne.