Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 10 - (VERSO)

1912          32

pour les inconvénients concrets. Mais on ne peut jamais présumer de rien avec le célibat véritable et authentique.

Un matin, M. Malcolm MacPherson nous confia qu’il irait ce soir-là fixer la date du mariage avec tante Olivia. Peggy et moi l’approuvâmes en riant, lui disant qu’il était plus que temps qu’il affirme son autorité, et il partit de grande très bonne humeur à travers le champ de la rivière, sifflotant une danse écossaiseMais tante Olivia avait l’air d’une martyre. Elle avait eu une attaque féroce de ménage ce jour-là et avait mis de l’ordre partout, même dans les coins.



ANNOTATION TEXTE

Passage de «  Aunt Olivia's Beau » (Le soupirant de tante Olivia).

ANNOTATION TEXTE

« strathspey » : un air de danse écossais gracieux, plus lent qu'un reel comme « The Bonnie Banks of Loch Lomond ».