Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 10

157.

On ne pouvait douter de sa sincérité; elle palpitait dans chacune des inflexions de sa voix(commencer subscript) ^(fin subscript)(commencer superscript)Q5(fin superscript) Mais Marilla la première avait compris, à sa grande consternation, qu’en réalité Anne jouissait de se trouver dans cette position humiliante, qu’elle en tirait un grand plaisir. Où était donc passée l’idée d’une saine punition qu’elle-même, Marilla, s’était targuée de mettre au point? Anne était parvenue à la transformer en un jeu capricieux et bizarre.

La brave Mme Lynde, qui ne possédait pas de dons intuitifs particuliers, ne se rendit compte de rien. Elle reconnut simplement qu’Anne avait présenté de fort complètes excuses, et tout ressentiment s’effaça de son cœur emporté mais généreux.

 

Notes de LMM

LMM Note Q5
De cela, autant Marilla que Mme Lynde pouvaient en être sûres, sans le moindre doute.



ANNOTATION TEXTE

« valley of humiliation » (vallée de l’humiliation) : de l’allégorie chrétienne de John Bunyan datant de 1678 », The Pilgrim’s Progress (Le Voyage du pèlerin). Le livre de Bunyan était fortement présent dans Little Women (Les quatre fille du docteur March) (1868) de Louisa May Alcott, un livre dont Montgomery possédait un exemplaire et adorait.