Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 1

11

— Oh, non, je me porte à merveille même si j’ai eu un violent mal de tête hier, fit-elle. Matthew est parti à Bright River. Nous allons recevoir un petit garçon qui vient d’un orphelinat (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)de la Nouvelle-Écosse(fin superscript). Il arrive par le train du soir.

Marilla aurait affirmé que Matthew était allé à Bright River chercher un kangourou venu d’Australie, l’effet n’aurait pas été plus sidérant. (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)Note P(fin superscript) Il était, bien sûr, impensable que Marilla se moquât d’elle, mais Mme Rachel ne put s’empêcher d’y songer.

— Vous êtes sérieuse, Marilla? demanda-t-elle lorsqu’elle eut recouvré la voix.

— Oui, bien sûr, répondit Marilla (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)Note Q(fin superscript)

Mme Rachel se sentit subitement très secouée comme par une décharge électrique. Son esprit se mit à fonctionner en points d’exclamation.

 

Notes de LMM

LMM Note P:
Mme Rachel resta, de fait, bouche bée, pendant cinq secondes.

LMM Note Q:
, tout comme si le fait de recevoir des petits garçons issus d’orphelinats de la Nouvelle-Écosse faisait partie, à Avonlea, dans une ferme bien organisée, de l’ordinaire de chaque printemps, et comme si ce n’était pas une stupéfiante innovation.



ANNOTATION TEXTE

« Bright River » : dans un long passage de son journal intime en date du 27 janvier 1911, Montgomery fait état de nombreux parallèles entre les endroits et les incidents de l’histoire d’Anne et la sienne. Dans ce passage, elle note que Bright River est basé sur Hunter River, une petite communauté située à 15 km au sud de Cavendish.

ANNOTATION TEXTE

« train tonight » (train du soir) : On a construit tant de milles de chemin de fer à l’Î.-P.-É. qu’en 1873 la province a dû se joindre à la Confédération pour payer ses dettes.