Warning: If you have a visual impairment, use the manuscript transcript version including the Lucy Maud Montgomery’s foot notes and contextual annotation references.

Chapitre n° 28

430 504

au petit visage immobile et livide, « Ça me fait sur lequel jouaient la lumière du soleil et l’ombre des bouleaux. Ça me fait peur, les filles. Êtes-vous certaines que c’est bien d’agir ainsi? Mme Lynde, elle, affirme que toute forme de théâtre est abominablement perverse.

— Ruby, tu ne devrais pas parler de Mme Lynde, fit Anne sévèrement. Ça n’a rien à voir et ça gâche tout (commencer subscript)^(fin subscript)(commencer superscript)parce que cette histoire s’est passée des centaines d’années avant la naissance de Mme Lynde(fin superscript). Jane, occupe-t’en. Ça n’a aucun sens qu’Élaine parle alors qu’elle est morte.

Jane se montra digne de la circonstance. Il n’y avait pas de drap d’or pour couvrir le corps, mais un vieux jeté de piano de crêpe japonais jaune, faisait très fut un excellent sub substitut. On ne pouvait à ce moment trouver de lis blancs, mais un grand iris bleu l’effet produit par un grand iris bleu, glissé dans une main d’Anne, n’était pas éloigné de la mise en scène recherchée.



ANNOTATION TEXTE

« old piano scarf » (vieux jeté de piano) : une longue écharpe rectangulaire que l’on drapait sur le dessus d'un piano droit.